| 為生活在現今做準備——侯孝賢訪談 |
| |
作者 |
李·埃利克森 |
| |
出版年 |
2005 |
| |
文獻出處 |
李·埃利克森。《世界電影》。2005,第01期,頁122-135。 |
| |
語言 |
繁體中文 |
| |
關鍵詞 |
《悲情城市》、侯孝賢、臺灣電影、《花樣年華》、紀錄片、影片、演員、上海話、千禧、方言 |
| |
摘要 |
在幾個月的時間里,我對著名導演侯孝賢進行了系列采訪———第一次是2001年底在哥倫比亞大學,而一系列后續采訪是在2002年2月的鹿特丹電影節上。這篇訪談綜合了一系列采訪的內容,主要針對的是侯孝賢的兩部新片:《海上花》和《千禧曼波》。侯孝賢寬容和藹、謙虛平和,在采訪中他清晰地闡述了影片中敘事及語言的復雜性,同時也詳述了一些主要影片(如《戲夢人生》、《悲情城市》)內容的歷史背景。在此,我還要特別感謝一些提供翻譯、協助修改的人士:朱天文、葉湘尹(YehHsiangYin),以及安妮·德·基瑟,沒有他們,就不可能進行成功的訪談;還要感謝理查德·J.哈維斯,他對此稿進行了潤色,完成了一些重要的修改。———李·埃利克森 |
| |
摘要 |
在幾個月的時間里,我對著名導演侯孝賢進行了系列采訪———第一次是2001年底在哥倫比亞大學,而一系列后續采訪是在2002年2月的鹿特丹電影節上。這篇訪談綜合了一系列采訪的內容,主要針對的是侯孝賢的兩部新片:《海上花》和《千禧曼波》。侯孝賢寬容和藹、謙虛平和,在采訪中他清晰地闡述了影片中敘事及語言的復雜性,同時也詳述了一些主要影片(如《戲夢人生》、《悲情城市》)內容的歷史背景。在此,我還要特別感謝一些提供翻譯、協助修改的人士:朱天文、葉湘尹(YehHsiangYin),以及安妮·德·基瑟,沒有他們,就不可能進行成功的訪談;還要感謝理查德·J.哈維斯,他對此稿進行了潤色,完成了一些重要的修改。———李·埃利克森 |
|